Tomb of Sand: Transforming the language of Narration

Subject:Linguistics
Title:Tomb of Sand: Transforming the language of Narration
Author(s):Dr. Bhawna Sinha
Published on:30th March 2025
Published by:Lyceum India
Name of the Journal:Lyceum India Journal of Social Sciences
ISSN/E-ISSN:3048-6513
Volume & Issue:Volume: 1, Issue: 6
Pages:59-61
Original DOI (if any):10.5281/zenodo.15077799
Repository DOI: 
Abstract:Indian English literature is the outcome of translation activity in Hindi and adding to it the new literary forms of content, form and trends. Translation represents the idea of language development, which expands new linguistic expressions and styles and registral varieties to the stock of the Indian English literature. Tomb of Sand is the English translation of the Hindi novel Ret Samadhi. Tomb of Sand is translated by Daisy Rockwell from the Hindi language to English and awarded the International Booker Prize 2022. The mutual- influence of Hindi and English in Indian English literature innovates new type of linguistic structures. The socio-cultural context of Indian English literature establishes coherence, informativity and reader acceptability to enhance the recreation of discourse.
Keywords:Translation Studies, Indian English, Partition, Linguistic Transformation, Global Recognition
 Download PDF

Leave a Reply